Monday, July 16, 2007

In the echo chamber that we sometimes inhabit as publishers, one often repeated concern is that we employ far too many English Literature graduates. I refer you, then, to a piece in The Times today by the sports writer Simon Barnes, which neither encourages nor refutes this view particularly, but which is definitely very amusing and thought provoking on the subject of English Literature degrees and their purpose. The précis version, for those with too little time to read it, is that young people today are under far too much pressure to follow degrees which ‘transform them into an effective economic unit’, that this is not helped by educationists developing courses that ‘look like short cuts to a sexy job’ (e.g. sport, journalism, fashion) and that it’s a real shame that we can’t go back to the days when a good old English Literature degree gave students the time and the excuse to ‘suss out the meaning of life.’ Barnes suggests that modern education prepares people for wealth but that the old approach made you richer. Or, in other words, that reading is the route to a more developed world – and self – view. I hate to hark on a familiar theme, but there’s much here to compare with the problems intrinsic to high street bookselling today; the best-seller, trend-following culture making some people a lot wealthier, for sure, but almost certainly making us as a nation poorer from a cultural point of view.

#    |  Comments [1]  | 
 Sunday, July 15, 2007

The trade press is a strange thing. An editor moving from one publishing house to another warrants headlines. As does a publisher signing a contract with an author for a book which will be lucky to sell 5000 copies. Or a discount promotion in a bookshop chain. Here is a recent and fairly typical Publishing News home page. The fourteenth item is News in Brief and the eighth and last story in that section is:

DAVID Worlock has been named Non-Executive Chairman of HarperCollins UK, and Ian Bedwell is appointed International Business Development Director. Worlock is currently Chief Research Fellow at Outsell Inc and his career has included roles at Thomson Corp and Pearson. Bedwell has enjoyed a long career at VNU, which he left earlier this year.

I think it it possibly the most important news item in the whole issue.

Image of David Worlock

It is not my job to be generous about competitors and I have been known to be a tad dismissive of some strange bits of self-promotion (for instance, here). However, this appointment of David Worlock by HarperCollins UK shows that at least one British trade publisher is beginning to understand the importance of the digital revolution and the need for fundamental change.

I first met David several centuries ago when he was setting up Eurolex, a pioneer legal database business, for Thomson. He was a digital native then and he still is. I also heard an excellent talk last week by another HarperCollins executive, Brian Murray, who is Group President of the company worldwide. My guess is that HC are putting into place the management building blocks to take decisive action when it comes to finding new markets for books in electronic form. Building platforms from which to sell (e.g. BookStore ) is an essential, quite tricky and quite costly first step but the real difficulty is re-engineering a workforce used to the old ways of doing things. That's where people like David and Brian come in.

And Macmillan has people like that too!

#    |  Comments [8]  | 
 Saturday, July 14, 2007

This is the Macmillan team at the LABCI conference in Sao Paulo which I mentioned yesterday.

You can read more about the day and see a video of the opening ceremony (uploaded on youtube acrobatically by Emma Shercliff (centre of the photo) on their blog. What it doesn't explain is why they are all wearing aprons. It might be in defiance of a project we intiated a couple of years ago known as apron strings. The idea was (and is) that businesses such as Macmillan Brazil should cut the apron strings from the UK and set off on their own adventures. We've made good progress but it seems that there must still be some resdiual affection for the mother ship.

In jolly old England last week the unions at the Royal Mail Group held a further one-day strike, thus confirming the sense of Amazon's decision to cease using them for the delivery of parcels. However, the clever people at Publishing News used this as an opportunity to launch their new and excellent digital version. It's an ill wind...

I've been asked by a friend to help with a glossary of Yiddish terms. Can anyone help with the spellings of these words, better (and funnier) definitions, and corrections to howlers. Thanks so much.

Afikomen – apiece of matzoh hidden during the Seder for children to find

Auf ruf – a blessing on a prospective bride and groom before the wedding day

B’racha (plural b’rachot) - a blessing

Beth Din – Rabbinical court

Bimah – a platform in a synagogue on which the Torah is read

Bris – a circumcision ceremony

Broigus – angry/a row or grudge

Bubeleh – my little one, darling

Challah – plaited white bread

Channukah – eight-day festival of lights in December

Charoset – mixture of apples, nuts, spices and sweet wine, symbolising the mortar with which Jewish slaves built the houses of their captors.

Chuppah – a canopy under which wedding vows are taken

Cossackski – a kicking dance with arms crossed and legs bent, derived from the great friends of Jews, the Cossacks.

Frummer – a religious person

Goyisher – a non-Jew

Haggadah (plural Haggadot) – the story of the Jews’ exodus from Egypt, read aloud at Seder

Halachah – Jewish law

Hametz – food containing yeast, which must be removed from the house before Passover begins

Hillel sandwich – a little piece of horseradish between pieces of matzoh

K’nayn hora tu-tu-tu – expression said superstitiously to ward off the evil eye: please God

Kadimah – summer camp

Ketubah – a legal marriage document

Kiddush cup – cup for wine used during the blessings recited on the Sabbath and festivals

Kippah (plural kippot) – skullcap worn by observant male jews, and some female rabbis

Klezmer – folk music from Eastern Europe

Kvetch – to complain or moan

Leo Baeck – London’s rabbinical college

Mah Nishtanah – the beginning of the Four Questions asked during the Seder

Maror – horseradish, symbolising the bitterness of life under slavery

Matzoh – thin sheets of unleavened bread

Matzoh-kneidl or matzoh balls: dumplings for chicken soup

Megillah – a complicated palaver

Mensch – a decent person, a good egg

Meshuggener – a mad person

Milchedik – food classified as dairy by Kosher laws

Minyan – the ten male Jews required for religious services

Mitzvah – a good deed, and a religious obligation

Nu? – So? Well? And?

Pesach – Passover: at which Jews commemorate their ancestors’ escape from slavery in Egypt

Rebbitzin – rabbi’s wife

Schlemiel – a clumsy, foolish or unlucky person

Schlep – to haul or move laboriously

Schloompy – frumpy, drippy, droopy

Schmendrick – a particularly puny schlemiel

Schmooze – to chat, or chat up

Schmuck – a stupid idiot

Schmutters – rags, clothes

Schnorrer – a scrounger

Schtick – a routine

Schtum - quiet

Schtuppable - fuckable

Seder – a ceremonial feast, with prayers, on the first and second nights of Passover.

Shabbat – the Sabbath

Shiva – a period of mourning

Shul – a synagogue

Tallith – a prayer shawl

Tchotckes – a little silly plaything

Tefillin – leather boxes with straps containing biblical passages, used by Orthodox men for prayer

Tochus – a bottom

Torah – the five books of Moses

Yahrzeit – the anniversary of a death

Yeshiva – rabbinical college; cf. Yentl

Zaftig – juicy, sexy

 

#    |  Comments [2]  | 
 Friday, July 13, 2007

This is where I was yesterday.

It is the breathtaking Peninsula de Magdalena in Santander. I was there with a colleague to join the annual meeting of the Federacion de Gremios de Editores de Espana (the Spanish Publishers' Association equivalent) to discuss the threats and opportunities for publishers in the digital world. We concluded that, in spite of all the difficulties and the length of the road, it's time for book publishers to take a walk on the digital wild side, build digital infrastructures, shake up traditional workflows, develop new marketing techniques and join the 21stcentury.

Meanwhile, across the Atlantic in Sao Paulo, our Macmillan English team is attending the annual LABCI (English language teaching) conference. You can read all about it on the MEC blog and here is the tourism ministry in Sao Paulo but our royal tradition (last week the Prince of Asturia award)continued with a mention of Macmillan English Campus by Princess Anne in her conference-opening address.

And finally on this mini world tour to Tokyo where there has been huge press coverage for an article by Emperor Akihito which has been published in Nature. Yet more royalty. What is going on?

It's hard to keep up with it all.

#    |  Comments [0]  | 
 Thursday, July 12, 2007

I've been finding it terribly difficult obeying the embargo on one particular press release this week, but I'm finally allowed to tell you that Pan Macmillan is publishing Cristiano Ronaldo's first and only official book, MOMENTS. Pan will be publishing partner to Pedro Paradela de Abreu of Ideias & Rumos, who launched the book in Portugal last Saturday.

MOMENTS is one of those books that everyone in the business feels a bit of a thrill about publishing; even those with little interest in 'the beautiful game' can see that such a unique insight into the world of football’s biggest star has got to be a hit. Pan's non-fiction publisher Richard Milner tells me that in the book, Ronaldo shares thoughts on some of his best moments on and off the pitch. It's a sumptuous book too, with over 150 photographs to accompany the text.

I'm told by trusted sources that he's also thought to be extremely gorgeous, so here's a picture of him sharing a joke with the Portuguese coach, Luiz Felipe Scolari, at the Lisbon press launch.

DSC_3018.JPG

Meanwhile, in other excitement, the Pan Bookshop  is planning a big ‘summer extravaganza’  on Friday 20th July. They sent me this report about their plans:

For those of you who for some reason haven't picked up on this yet, this is the day of the midnight Harry Potter launch. There will be more written about books and bookshops than any other day this year and the bookshop has sensibly thought to take advantage of the acres of print to promote other aspects of bookselling.

In the morning there will be various entertainments for the under fives; at tea time we have two top-notch authors for older children and in the evening the adults will take over. The centre piece of this part of the day will be a history event to celebrate what a great year it has been for history books. Also featuring will be  the ever wonderful and wise Isabel Losada plus advice on getting your novel published from the very experienced Michael Cady. A blues band will play until the shop closes at 10pm, only to reopen at midnight for Harry Potter and the Deathly Hallows to go on sale.

I'm pleased to say that the book will be sold at full cover price; independent booksellers like the Pan Bookshop may not be able to compete on price but they can certainly compete on the individuality and creativity of their promotions, and those in the queue for their copy of this much-awaited book will be entertained royally by the sounds of it. We hope to see you there.
 
 

#    |  Comments [1]  | 
 Wednesday, July 11, 2007

This is going to be the shortest posting for a while but it might just be the most important. Click on this link to Jeff Gomez's excellent Print is Dead blog. Perhaps Manolis Kelaidis is to the digital world what Allen Lane was to mass-market paperbacks, Paul Hamlyn to colour illustrated books, or Robert Maxwell to scientific publishing.

manolis qa

#    |  Comments [2]  | 
 Tuesday, July 10, 2007

About six months ago some colleagues in Germany launched a community site for book lovers Lovely Books. It is a great success and because imitation is the sincerest form of flattery (and because we asked prior permission) we have copied it. Yesterday saw the launch of the beta version of the English-language lovelybooks.com. The more people who sign up and use the site the better it will become. Do please give it a go and feed back too. Here's a shot of the German version.

I was castigated recently by a commenter, Alan Kellogg, for the pricing of a pdf in Nature.. I had actually linked to a free pdf - Nature makes some of its content available free of charge as well as the bulk being available on subscription or 'by the drink' - but he latched on to the price of associated articles:

'$30.00 for a file of an article? A file you don't need to print, bind, or mail? A file the customer can download. A file you don't need to replace because the customer is getting a copy?

You can find 300 page PDFs on the web for $10.00, and the publisher make a profit. How long is the typical Nature article?'

I think he is missing the point about value of information. It cannot be measured by price per page. It cannot be measured by the cost of paper or replaceability. It can only be measured by its usefulness to the reader and to some extent in relation to the cost of producing it. In the case of articles in Nature we have a rejection rate of well over 90%. This is an extremely costly process requiring teams of skilled scientists separating the wheat from the chaff and publishing only the very best and most pertinent articles. $30 is not a reflection of the length of the article, it is for the knowledge that the article in question is reliable and in part it reflects the cost of NOT publishing the rejected articles.

Finally, a very strange postscript to the blog linking the new Harry Potter film and Wisden Cricketers' Almanack from the Daily Telegraph:

" He [Daniel Radcliffe] has, he says, been plagued by strange dreams lately, although he cannot lay the blame at Harry Potter's door. "I've dreamt I'm being stalked by an England cricketer. I don't know what prompted it - although I've been watching huge amounts of cricket - but for some reason Andrew Strauss was being paid to stalk me. I woke up with a cricket bat in my hand.""

#    |  Comments [3]  | 
 Monday, July 09, 2007

Simon Greenall is one of the most successful authors in the Macmillan English list. He has sent in this latest briefing from one of the farthest reaches of our marketing efforts and I thought you'd be interested. Thanks, Simon.

We’re in Heilongjiang province, in north-eastern China, where the regional Ministry of Education has adopted New Standard English for Senior High Schools, the textbook series published jointly by Foreign Languages Teaching and Research Press (FLTRP), Beijing, and Macmillan Education. We’re here to do some teacher training sessions, organised by the Ministry. It’s a substantial adoption too, 200,000 copies of each book every year, so over eleven books ... well, you do the math. Other provinces, both larger and smaller, are already using the series, more will do so next year, we hope, and at last I‘m beginning to understand the concept of critical mass.

 

 

The capital city is Harbin, home of the Ice Festival, although it’s now midsummer, and around 30 degrees most of the time. More importantly, as far as I’m concerned, it’s the hometown of Ivy (Wang Jianbo), my friend and our director of textbooks for the schools department of the press. She is directly responsible for the books which sell around 50 million copies sold every year (some kind of record?), and is justifiably proud to be returning home to give a presentation on the project for which she has worked so hard.

 

In Harbin, we have an audience of 500 teachers cramped together in auditorium which is steaming at 8am in the morning, so you can imagine what it feels like when I finish my presentation three hours later. They all have their Macmillan/FLTRP textbooks in front of them. Strange to think that books which were written with authors in small towns in the UK end up here, so far away.

 

In the evening, after the usual welcome dinner, we go shopping late in the evening in Harbin’s main pedestrian streets. The Russian Far Eastern border is not so far away, so Harbin has many Russian-style buildings, including Saint Sophia, an Orthodox Cathedral, and shops selling Russian goods. We then walk along a causeway far out into the Songhua River, at this point two kilometres across, and watch hot air lanterns drift into the night sky over the water.

 

One feature which astonishes me about China is the size of the cities, an impression which usually strikes me only as we arrive on the outskirts, as we catch a 180 degree glimpse of the built-up area.. Harbin was described to me as a small city  but turns out to have over a population of  8 million.

 

The next day we travel six hours by train to Jiamusi, a city of half a million further along the Songhua River. How could I have remained so unaware, in the comfortable west, of such huge centres of population in China?

 

Jiamusi on a Sunday afternoon is relaxed, full of people enjoying themselves on the boardwalk alongside the river. People stare at me – there are not many Caucasian visitors – but in the most kindly, friendly way. One older woman greets me in Chinese and Russian, “Ni hao, tovaritch!” (Hello, comrade!).

 

Every day lunch and dinner follow a very similar pattern. According to socio-cultural conventions, there is only one place for me to sit, which is for the guest of honour, and I comply obediently. But there is always a ritual tussle for the second place (“No, you must sit next to our guest” ... “No, I insist it must be you!”). We sit down, wait for the food, and begin drinking. We all negotiate the choice between Great Wall Red Wine (excellent), local firewater (no opinion, can’t drink it) and local beer (Harbin beer is hoppy, light and more-ish, Jiamusi beer is even better).

 

Then the toasts follow. The first toast is always by the host, and everyone joins in. We raise our glasses, tap tap on the lazy Susan turntable and touch glasses. The next toast is usually from the host to me, the honoured guest, Gambay! and continues with short speeches to everyone around the table, thanking them for their co-operation, respecting their professionalism, welcoming their contribution, admiring their good looks ...Then each person shows their glass to each other after the toast, to show how much they have finished, usually the whole glass, although they keep their eye on the other person to make sure they don’t make them drink too much

 

Well, I don’t drink much alcohol, and despite two years of Chinese classes, most of all this goes over my head. So, from time to time, basking in the warm glow of friendship but unable to keep up, I lose concentration and sink into my own thoughts. I snaffle some more food from the lazy Susan ... thinking ... it’s 11am in the UK, my son back home has got his last A level exam today, maybe I should text good luck wishes ... and suddenly, I realise I’m the object of yet another toast of welcome, and I’m back into action with another glass .. tap, tap, Gambay!.

 

The turntable turns, the food keeps coming, and we eat and drink, and promise everlasting friendship. And we mean it.

 

Next morning in Jiamusi, Ivy and I give presentations to 300 people, The same warm feelings of welcome and greeting, of kindness and interest.

 

And so it goes.

 

We travel back from Jiamusi to Harbin on a butt-numbing coach, faster than the train, but good fun. We stop for ten minutes in the middle of the journey, the road-side food sellers are waiting with fruit, tortillas-style wraps filled with vegetables, kebabs and corn on the cob. Ivy buys two corns cobs, tells me to eat slowly as they may hurt my stomach, and the coach sets off again. We’re watching a Jackie Chan movie on the coach video as we get back to the big city.

 

In Harbin we have lunch in a Russian restaurant – we could be in central Europe – and we go then to the airport, for my flight back to a steamy Beijing. Ivy has two more weeks on the road, I’m back to the Beijing office for more meetings. And we say goodbye.

 

Seven years of working in China, with Macmillan and FLTRP ..... When I’m there, I feel that I’m in a safe and kind society, where the values of family, of hospitality, of respect for others’ views, are strong. We can learn a lot from “Ni hao, tovaritch!”

 

 

 

#    |  Comments [0]  |